brains인데 much가 맞나요?? brain이 단순한 신체 요소인 뇌가 아니라 지능이나 머리를 뜻할 때의
brain이 단순한 신체 요소인 뇌가 아니라 지능이나 머리를 뜻할 때의 용법을 네이버 옥스퍼드 사전은 아래와 같이 설명합니다.. 3. INTELLIGENCE U, C, 주로 복수로머리, 지능 It doesn’t take much brain to work out that both stories can’t be true. 그 이야기들이 둘 다 사실일 수가 없다는 것을 아는 데 높은 지능이 필요한 건 아니다. Teachers spotted that he had a good brain at an early age. 교사들이 나이가 어릴 때부터 그의 머리가 좋다는 것을 알아보았다. You need brains as well as brawn to do this job. 이 일을 하려면 체력뿐만 아니라 머리도 필요하다 --> 1. brain이 지능이나 머리를 뜻할 때 어떨 때는 brain으로만 쓰고 어떨 때는 brains로 쓰는지 알고 싶습니다..위의 예문에서도 첫 번째와 두 번째는 그냥 brain이고 세 번째 예문은 brainis이 거든요.. 2. 네이버의 동아사전 편에 brain의 지능, 머리 뜻일 때에 대해 아래와 같이 나오는데요.. 2. [CU] [보통 pl.] 두뇌, 지능, 지력(知力) have (good) brain s 머리가 좋다 use one's brain s 머리를 쓰다, 지혜를 짜내다 He hasn't much brains. 그는 머리가 좋지 못하다. 보시다시피, 세 번째 예문에 much brains로 쓰였습니다..이거 맞는 건가요? much가 쓰였는데 brains라고 복수형으로 왔고요..게다가 옥스퍼드 사전 편에는 brain의 지능, 머리 용법의 첫 번째 예문에 분명히 It doesn’t take much brain to work out that both stories can’t be true.로 much brain으로 나오 거든요...동아출판 사전의 오류인가요? 하지만 그렇다고.. many brains라고 하는 것도 이상하긴 한데... 어법적으로 일단 much brains가 이상하잖아요.. 답변 부탁드립니다~
brain 은 실제 머리의 두개골 속에 있는 뇌를 말합니다.
그런데 이 뇌는 ❶ 큰골, 작은골, 숨골이 있어 이 전체를 주로
또한 이 brains가 상징적으로 ❷ 지적능력을 나타냅니다.
따라서 brains가 주로 쓰이며 brain은 단수형태지만 실제로
처럼 합성어에 주로 나타나며 단독으로 쓰이는 경우는
brains 로 주로 쓰입니다. ❶의 의미인 경우는 분명히 복수이므로
Humans have many different brains
❷의 의미인 경우 일종의 추상적인 의미로 보여
He hasn’t much brains (영국영어)
= He doesn’t have much brains. (미국영어)
He doesn’t have many brains.라고 쓰면
much brains가 생긴 것은 이상해 보이기는 하지만
와 같이 간간히 복수형의 앞에 much가 쓰이며
그 의미는 가산명사의 복수가 아니라 추상명사 즉 불가산 명사로
쓰이는 경우가 있다는 것도 참고적으로 알아 두시면 도움이 될 것입니다.